Boros Kopongukaban (Introduction)

It is with great pleasure that I present to you this page devoted to the language of my native ancestors, the Kadazan Dusun folk of the North Borneo. The Kadazan Dusun languages are such beautiful languages to be left behind… yet, that’s what happened. Many of the new generation nowadays know little about the languages. I hope I can contribute in any way, to place, to grow and to keep the interest of the young generation to learn and understand more of our Kadus Languages. This might be just any page that you can find in the internet, but this is the small thing that I could do to contribute. Let's keep this language live within our souls through music.

Fanzi Ruji - Duo Tupus Sumiliu Iso

Song title: Duo Tupus Sumiliu Iso
Singer: Fanzi Ruji
Composer: Asmin Mudin
Translation to Dusun: Joseph Saruddin

This song is the Dusun version of "Dua Cinta Menjadi Satu".

[Verse 1]
Tupus mimbulai mantad mato
Gisom sumarabak id ginawo
Tupus kolombus id pibarasan
Olumis tomod
Duo oh tupus toh
Miagal kepuriman

[Verse 2]
Duo tupus duo miintong mato
Ngingis tanda kitod kotumboyo
Tupus igitan haro oh gogor
Olumis oh tomod
Maso-maso timpun
Tupus toh ngoduo

Nekuro tu baino nogi kepiruba om miupus
Tu ika songulun ihumon ku solinaid
Mupus oku tomod dika tikid pinohoboon ku
Iti noh oh timpu
Di olumis tomod
Ii au noh milo ku do olingan

Duo tupus sumiliu iso
Duo tupus

[Verse 2] [Chorus]


Dua Cinta Menjadi Satu (Duo Tupus Sumiliu Iso)
Song & lyric by Asmin Mudin

Cinta bermula dari mata
Lalu turun menusuk di jiwa
Cinta terlafaz dalam bicara
Sungguh indah
Dua cinta kita sama sama rasa

Dua cinta dua bertentang mata
Senyum dan kita mengakuinya
Cinta tersentuh ada getarnya
Sungguh oh indah
Saat-saat mula dua cinta kita

Sayang mengapa baru kini kita bertemu dan bercinta
Sedangkan kamulah yang kucari selama ini
Sayang aku amat mencintai kamu seumur hidupku
Inilah saat yang paling indah dan yang paling tidak pernah ku lupa

Dua cinta menjadi satu
Dua cinta

No comments:


I didn't write any of these songs. I did not gain any benefit from these lyrics. All these lyrics are for entertainment and Promotional Purpose Only: All Copyright belongs to their respective Owner. Support our local industry! To everybody who understands the song, enjoy! To those who didn't, try to enjoy :)

Dear tambalut readers, I didn’t provide any mp3 in this blog, there's only lyrics and some guitar chords.

Dear tambalut singers,
I am humbly asking for your permission to post the lyrics of your songs in this blog. If there are any lyrics that are prohibited to be displayed, please kindly let me be informed, and I will remove them. Thank you.

Dear tambalut bloggers, It would be much appreciated if you could give me some credit for the lyrics that you have copied from this blog. If you are a true blogger, then I know you will. Thanks for your understanding.

The lyrics displayed in this blog are from different sources. Some were taken from the singer's website, others were from various forums, websites and blogs and some were obtained by self-listening to the songs. Therefore there's no guarantee on the accuracy of the lyrics, thus it would be a great help if you could leave comments. I stand to be corrected =)

To anyone who wants to request a lyric, please do, I'll try my best to find it. To anyone who wants to exchange link, please leave a comment, I'll update as soon as possible =)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...